petek, 16. november 2012

Družinski obisk in superknjižnica

Na podstrešju knjižnice v gradu, kjer študiram, se skriva čisto preurejena soba, kamor odpeljejo vse skupine otrok, ki pridejo na obisk. Ko je konec oktobra v München prišla moja mama, sva šli skupaj pogledat, kaj se skriva tam. Odkrili sva kotiček, ki bi si ga želela imeti doma, morda v malo manjši izvedbi, ampak ja. Gregor, računamo nate! 

Tole je ena od knjižnih omar - knjige so slikanice v vseh mogočih jezikih. Zgoraj se svetijo luna in zvezde, stašno zanimiva pa so predvsem vratca na sredi (visoka so približno meni do pasu).



Za njimi se skriva gibljiva umetnina, velika glasbena skrinjica, kjer ob spremstvu nežne glasbe po nebu letajo čarovnica, sova in luna, spodaj pa se sprehajata Alica in ... kako je v slovenščini ime Humpty Dumptyju? 



Omare v knjižnici imajo včasih noge:



In primerek vitrine s starimi igračami (takšnih je več):



Z veseljem predstavljam svojo mamo:


Tole pa je LEGO Darth Vader ...


... in Batman :)


(Se opravičujem za dolgo pavzo, pride še kak post, preden se 1. decembra vrnem v domovino!)
K.

nedelja, 4. november 2012

Jesensko branje

Tole minhensko vzdušje vzpodbuja branje, se mi zdi - poleg kopice šunda, ki ga tukaj ne bom omenjala, ker ni omembe vreden, naj povem, da sem brala:

- nov del serije o Stephanie Plum (Janet Evanovich), še vedno krasno zabaven,
- Love Letters (Katie Fforde), ker je romantična in knjižno naravnana,
- The Magicians' Guild (Trudi Canavan), prvi del serije, ki bi jo označila za pop fantazijo

in pa

- Beatrice and Virgil (Yann Martel). 

Tale zadnja je bila tudi prevedena v slovenščino (jaz sem jo brala v originalu) in je čisto drugačna od mojih pričakovanj. Če vam je bilo Pijevo življenje všeč, vam ne morem dati nikakršnega zagotovila, da vam bo tudi Beatrice in Vergil. Vem, da to ni ravno sijoča pohvala, ampak moram povedati kaj o knjigi, ki mi je na dan, ko sem jo končala, obsedla misli. Pravzaprav še tri tedne zatem razmišljam o njej in se ne morem odločiti, ali bi jo priporočala v branje ali ne. Verjetno ja. Ker je tako drugačna. In težko pričakovana.

In še všečen citat (žal samo iz originala, upam, da je dober tudi v prevodu) - čeprav je v zgodbi tu zgodnja pomlad, me spominja na lepe pozno-jesenske dneve, ki sem jih doživela v Minhnu.

The weather also soothed Henry. It was a Sunday that was gloriously living up to its pagan name, a bold rebel burst of warm weather that announced the impending vanquishing of winter. Music was escaping from doors and windows that at long last could be left open, and everyone in the city was parading in the streets. (119)

Za konec pa (z mobitelom posneta) fotka moje nove pridobitve: iz Slovenije dostavljena mini džezvica, ki kuha krasno turško kavo in ki mi je omogočila, da zjutraj pijem kavo in ne tistega, kar pride iz avtomata za filter kavo in se dela, da je kava. Džezvico je izbral Anže in je res čedna!